# Django Payments # Copyright (C) 2017 Mirumee Software # This file is distributed under the same license as the django-payments package. # Mirumee Software , 2017. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-03-13 13:13+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Ludwik Trammer , 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/mirumee/teams/34782/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: payments/__init__.py:25 msgctxt "payment status" msgid "Waiting for confirmation" msgstr "Oczekiwanie na potwierdzenie" #: payments/__init__.py:26 msgctxt "payment status" msgid "Pre-authorized" msgstr "Wstępna autoryzacja" #: payments/__init__.py:27 msgctxt "payment status" msgid "Confirmed" msgstr "Potwierdzenie" #: payments/__init__.py:28 msgctxt "payment status" msgid "Rejected" msgstr "Odrzucenie" #: payments/__init__.py:29 msgctxt "payment status" msgid "Refunded" msgstr "Zwrot" #: payments/__init__.py:30 msgctxt "payment status" msgid "Error" msgstr "Błąd" #: payments/__init__.py:31 msgctxt "payment status" msgid "Input" msgstr "Dane wejściowe" #: payments/__init__.py:41 msgctxt "fraud status" msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" #: payments/__init__.py:42 msgctxt "fraud status" msgid "Passed" msgstr "Przepuszczony" #: payments/__init__.py:43 msgctxt "fraud status" msgid "Rejected" msgstr "Odrzucony" #: payments/__init__.py:44 msgctxt "fraud status" msgid "Review" msgstr "Sprawdzany" #: payments/cybersource/__init__.py:100 msgid "The order is marked for review by Decision Manager" msgstr "To zamówienie jest oznaczone do sprawdzenia przez Decision Manager" #: payments/cybersource/__init__.py:105 msgid "The order has been rejected by Decision Manager" msgstr "To zamówienie zostało odrzucone przez Decision Manager" #: payments/cybersource/__init__.py:110 msgid "Fraud score exceeds threshold." msgstr "Próg prawdopodobieństwa oszustwa został przekroczony." #: payments/cybersource/__init__.py:114 msgid "CyberSource Smart Authorization failed." msgstr "Autoryzacja CyberSource Smart Authorization się nie powiodła." #: payments/cybersource/__init__.py:119 msgid "Card verification number (CVN) did not match." msgstr "Numer CVN karty się nie zgadza." #: payments/cybersource/__init__.py:125 msgid "CyberSource Address Verification Service failed." msgstr "" "Weryfikacja CyberSource Address Verification Service się nie powiodła." #: payments/cybersource/__init__.py:146 msgid "3-D Secure verification in progress" msgstr "Trwa weryfikacja 3-D Secure" #: payments/cybersource/__init__.py:203 msgid "" "Our bank has flagged your transaction as unusually suspicious. Please " "contact us to resolve this issue." msgstr "" "Nasz bank oznaczył Twoją transakcję jako podejrzaną. Skontaktuj się z nami " "żeby rozwiązać ten problem." #: payments/cybersource/__init__.py:206 msgid "" "Your bank has declined the transaction. No additional information was " "provided." msgstr "Twój bank odrzucił tę transakcję. Nie dostaliśmy więcej informacji." #: payments/cybersource/__init__.py:209 msgid "" "The card has either expired or you have entered an incorrect expiration " "date." msgstr "" "Ta karta jest przeterminowana lub wpisany termin ważności karty jest " "niepoprawny. " #: payments/cybersource/__init__.py:212 msgid "" "There are insufficient funds on your card or it has reached its credit " "limit." msgstr "" "Nie ma wystarczających środków na karcie lub karta osiągnęła swój limit " "kredytowy." #: payments/cybersource/__init__.py:215 msgid "The card you are trying to use was reported as lost or stolen." msgstr "" "Karta której próbujesz użyć została zgłoszona jako zgubiona lub skradziona." #: payments/cybersource/__init__.py:218 msgid "" "Your card is either inactive or it does not permit online payments. Please " "contact your bank to resolve this issue." msgstr "" "Twoja karta jest nieaktywna lub nie pozwala na płatności online. Skontaktuj " "się ze swoim bankiem żeby rozwiązać ten problem." #: payments/cybersource/__init__.py:221 msgid "" "Your bank has declined the transaction. Please check the verification number" " of your card and retry." msgstr "" "Twój bank odrzucił tę transakcję. Sprawdź numer weryfikacyjny na swojej " "karcie i spróbuj ponownie." #: payments/cybersource/__init__.py:224 msgid "" "Your bank has declined the transaction. Please make sure the card number you" " have entered is correct and retry." msgstr "" "Twój bank odrzucił tę transakcję. Sprawdź czy numer karty został wpisany " "poprawnie i spróbuj ponownie." #: payments/cybersource/__init__.py:227 msgid "We are sorry but our bank cannot handle the card type you are using." msgstr "" "Nasz bank nie jest wstanie obsłużyć używanego przez Ciebie rodzaju karty. " "Przepraszamy." #: payments/cybersource/__init__.py:231 msgid "" "We were unable to verify your address. Please make sure the address you " "entered is correct and retry." msgstr "" "Nie jesteśmy w stanie zweryfikować Twojego adresu. Upewnij się, że wpisany " "adres jest poprawny i spróbuj ponownie." #: payments/cybersource/__init__.py:234 msgid "We were unable to complete the transaction. Please try again later." msgstr "Nie udało nam się dokończyć tej transakcji. Spróbuj ponownie później." #: payments/cybersource/forms.py:51 msgid "fingerprint" msgstr "odcisk palca" #: payments/cybersource/forms.py:68 payments/stripe/forms.py:52 msgid "This payment has already been processed." msgstr "Ta płatność została już przetworzona." #: payments/fields.py:20 msgid "Please enter a valid card number" msgstr "Wpisz poprawny numer karty" #: payments/fields.py:21 #, python-format msgid "We accept only %(valid_types)s" msgstr "Akceptujemy tylko %(valid_types)s" #: payments/fields.py:123 msgid "Enter a valid security number." msgstr "Wpisz poprawny numer zabezpieczający." #: payments/forms.py:39 msgid "Card Number" msgstr "Numer Karty" #: payments/forms.py:43 msgid "CVV2 Security Number" msgstr "Numer Zabezpieczający CVV2" #: payments/forms.py:44 msgid "" "Last three digits located on the back of your card. For American Express the" " four digits found on the front side." msgstr "" "Trzy ostatnie cyfry znajdujące się na odwrocie Twojej karty. W przypadku " "kart American Express cztery cyfry znajdujące się z przodu. " #: payments/forms.py:56 msgid "Name on Credit Card" msgstr "Imię i nazwisko na karcie" #: payments/models.py:45 msgid "fraud check" msgstr "kontrola przeciw oszustwu" #: payments/stripe/widgets.py:23 msgid "Total payment" msgstr "Pełna kwota" #: payments/utils.py:8 msgid "Month" msgstr "Miesiąc" #: payments/utils.py:14 msgid "Year" msgstr "Rok"