# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-02 11:43+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Zbigniew Siciarz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: admin/__init__.py:121 msgid "and" msgstr "i" #: admin/__init__.py:123 #, python-format msgid "" "Use the left field to do %(model_name)s lookups in the fields %(field_list)s." msgstr "" "Użyj pola po lewej, by wyszukać pola %(field_list)s w modelu %(model_name)s." #: db/models.py:15 msgid "created" msgstr "utworzony" #: db/models.py:16 msgid "modified" msgstr "zmodyfikowany" #: db/models.py:26 msgid "title" msgstr "tytuł" #: db/models.py:27 msgid "slug" msgstr "slug" #: db/models.py:28 msgid "description" msgstr "opis" #: db/models.py:50 msgid "Inactive" msgstr "Nieaktywny" #: db/models.py:51 msgid "Active" msgstr "Aktywny" #: db/models.py:53 msgid "status" msgstr "stan" #: db/models.py:56 msgid "keep empty for an immediate activation" msgstr "pozostaw puste, by aktywować od razu" #: db/models.py:58 msgid "keep empty for indefinite activation" msgstr "pozostaw puste, by nie definiować daty deaktywacji" #: mongodb/fields/__init__.py:22 #, python-format msgid "String (up to %(max_length)s)" msgstr "String (do %(max_length)s znaków)" #: management/commands/show_urls.py:34 #, python-format msgid "%s does not appear to be a urlpattern object" msgstr "%s nie jest obiektem typu urlpattern" #: templates/django_extensions/widgets/foreignkey_searchinput.html:4 msgid "Lookup" msgstr "Szukaj" #: validators.py:14 msgid "Control Characters like new lines or tabs are not allowed." msgstr "Znaki nowej linii i tabulatory nie są dozwolone." #: validators.py:48 msgid "Leading and Trailing whitespaces are not allowed." msgstr "Białe znaki na początku i końcu wiersza nie są dozwolone." #: validators.py:74 msgid "Only a hex string is allowed." msgstr "Tylko wartość hex jest dozwolona." #: validators.py:75 #, python-format msgid "Invalid length. Must be %(length)d characters." msgstr "Niewłaściwa długość. Musi być %(length)d znaków." #: validators.py:76 #, python-format msgid "Ensure that there are more than %(min)s characters." msgstr "Upewnij się, że jest więcej niż %(min)s znaków." #: validators.py:77 #, python-format msgid "Ensure that there are no more than %(max)s characters." msgstr "Upewnij się, że nie ma więcej niż %(max)s znaków."