# This file is distributed under the same license as the Django package. # # Translators: # Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: django\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-01-17 02:13-0600\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-07 09:22+0000\n" "Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin, 2024\n" "Language-Team: Irish (http://app.transifex.com/django/django/language/ga/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ga\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " "4);\n" msgid "PostgreSQL extensions" msgstr "Eisínteachtaí PostgreSQL" #, python-format msgid "Item %(nth)s in the array did not validate:" msgstr "Níor bhailíochtaigh mír %(nth)s san eagar:" msgid "Nested arrays must have the same length." msgstr "Caithfidh an fad céanna a bheith ag eagair neadaithe." msgid "Map of strings to strings/nulls" msgstr "Léarscáil de theaghráin go teaghráin/nulls" #, python-format msgid "The value of “%(key)s” is not a string or null." msgstr "Ní teaghrán nó null é luach “%(key)s”." msgid "Could not load JSON data." msgstr "Níorbh fhéidir sonraí JSON a lódáil." msgid "Input must be a JSON dictionary." msgstr "Ní mór gur foclóir JSON é an t-ionchur." msgid "Enter two valid values." msgstr "Cuir isteach dhá luach bhailí." msgid "The start of the range must not exceed the end of the range." msgstr "Ní fhéadfaidh tús an raoin a bheith níos mó ná deireadh an raoin." msgid "Enter two whole numbers." msgstr "Cuir isteach dhá slánuimhir." msgid "Enter two numbers." msgstr "Cuir isteach dhá uimhir." msgid "Enter two valid date/times." msgstr "Cuir isteach dhá dháta bhailí." msgid "Enter two valid dates." msgstr "Cuir isteach dhá dháta bhailí." #, python-format msgid "" "List contains %(show_value)d item, it should contain no more than " "%(limit_value)d." msgid_plural "" "List contains %(show_value)d items, it should contain no more than " "%(limit_value)d." msgstr[0] "" "Tá %(show_value)d mír ar an liosta, níor cheart go mbeadh níos mó ná " "%(limit_value)d ann." msgstr[1] "" "Tá %(show_value)d míreanna ar an liosta, níor cheart go mbeadh níos mó ná " "%(limit_value)d ann." msgstr[2] "" "Tá %(show_value)d míreanna ar an liosta, níor cheart go mbeadh níos mó ná " "%(limit_value)d ann." msgstr[3] "" "Tá %(show_value)d míreanna ar an liosta, níor cheart go mbeadh níos mó ná " "%(limit_value)d ann." msgstr[4] "" "Tá %(show_value)d míreanna ar an liosta, níor cheart go mbeadh níos mó ná " "%(limit_value)d ann." #, python-format msgid "" "List contains %(show_value)d item, it should contain no fewer than " "%(limit_value)d." msgid_plural "" "List contains %(show_value)d items, it should contain no fewer than " "%(limit_value)d." msgstr[0] "" "Tá %(show_value)d mír ar an liosta, níor cheart go mbeadh níos lú ná " "%(limit_value)d ann." msgstr[1] "" "Tá %(show_value)d míreanna ar an liosta, níor cheart go mbeadh níos lú ná " "%(limit_value)d ann." msgstr[2] "" "Tá %(show_value)d míreanna ar an liosta, níor cheart go mbeadh níos lú ná " "%(limit_value)d ann." msgstr[3] "" "Tá %(show_value)d míreanna ar an liosta, níor cheart go mbeadh níos lú ná " "%(limit_value)d ann." msgstr[4] "" "Tá %(show_value)d míreanna ar an liosta, níor cheart go mbeadh níos lú ná " "%(limit_value)d ann." #, python-format msgid "Some keys were missing: %(keys)s" msgstr "Bhí roinnt eochracha ar iarraidh: %(keys)s" #, python-format msgid "Some unknown keys were provided: %(keys)s" msgstr "Soláthraíodh roinnt eochracha anaithnid: %(keys)s" #, python-format msgid "" "Ensure that the upper bound of the range is not greater than %(limit_value)s." msgstr "" "Cinntigh nach bhfuil teorainn uachtarach an raoin níos mó ná %(limit_value)s." #, python-format msgid "" "Ensure that the lower bound of the range is not less than %(limit_value)s." msgstr "" "Cinntigh nach bhfuil teorainn íochtair an raoin níos lú ná %(limit_value)s."